因?yàn)橛蟹殉吹?、番茄蛋湯這樣的國民家常菜,番茄也成了菜市場里的四季主打??纱蠹抑绬??這味國民蔬菜,卻是從國外引入的。
“番茄”的“番”,古代指外國?!胺选钡囊馑季褪峭鈬炎印7衙鞔鷷r(shí)傳入中國,初來乍到時(shí)還做了很長時(shí)間的“觀賞植物”,《群芳譜》夸它:“葉如艾,花似榴……縛作架,最堪觀”。番茄與它的別名“西紅柿”“洋柿子”在名稱上殊途同歸,只不過一個(gè)覺得它像茄子,一個(gè)覺得它像柿子,總之都是漿果。
茄字下面的這個(gè)“加”,意思就是“伽”——異域情調(diào)撲面而來。茄子產(chǎn)自印度,4~5世紀(jì)時(shí)傳入中國。所以,“番”指外國,“茄子”也是原產(chǎn)于國外。茄子和番茄舶來雖有先后,但時(shí)至今日,都已經(jīng)變成國民蔬菜了。(文章有刪改)
責(zé)任編輯:楊娜